No exact translation found for إِصابَةٌ بالمُتَفَجِّرات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إِصابَةٌ بالمُتَفَجِّرات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Quand Ally sortait avec mon ex et que l'on se préparait avant le PAPAMAPT, elle trafiquait ma boisson avec du jus de prune pour que j'aie une diarrhée explosive.
    عندما واعدت (آلي) خليلي السابق وكنا نستعد للخروج في موعد مزدوج اضافت اجاص مجفف إلى عصيري حتى أصاب بإسهال متفجر
  • Afin d'améliorer la planification, le suivi et l'évaluation des activités de réduction des risques, l'UNICEF et les Centers for Disease Control and Prevention ont mis au point des outils permettant de rassembler, stocker et étudier les données sur les victimes de mines et de restes explosifs de guerre et faire rapport à ce sujet.
    وللارتقاء بمستوى تخطيط أنشطة الحد من المخاطر ورصدها وتقييمها، أنهى كل من منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمراكز المعنية بمراقبة الأمراض والوقاية منها وضع أدوات لجمع وتخزين وتحليل الإصابات من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب وتقديم تقارير عنها.
  • Le 24 juin 2007, six soldats de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) ont été tués lorsque leur convoi a été atteint par un engin explosif artisanal près de la ville de Khiam, dans le sud.
    وفي 24 حزيران/يونيه 2007، قُتل ستة من حفظة السلام العاملين مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حين أصاب قافلتهم جهاز متفجر مرتجل قرب بلدة الخيام في الجنوب.
  • Si l'enquête en cours en Somalie montre que dans le Somaliland, le nombre de victimes de mines et de restes explosifs de guerre ne cesse de diminuer, dans la région du Puntland, il a en revanche augmenté, passant de 42 en 2006 à 60 enregistré jusqu'à présent en 2007.
    ومع أن الدراسة الاستقصائية الجارية في إقليم صوماليلاند الصومالي تشير إلى اتجاه هابط في الإصابات من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، فإن إقليم بونتلاند الصومالي يشهد زيادة في الإصابات من 42 إصابة في عام 2006 إلى 60 إصابة حتى الآن في عام 2007.
  • Profondément préoccupées par le fait que, après la fin des hostilités, des personnes continuent d'être tuées ou blessées par des munitions explosives qui n'ont pas explosé ou ont été abandonnées, et par le fait que de tels restes explosifs de guerre peuvent demeurer pendant des décennies une cause de souffrances pour les êtres humains, une menace constante pour les civils comme pour les militaires, un obstacle au retour des réfugiés et autres personnes déplacées, de même qu'une entrave grave à l'assistance humanitaire, au maintien de la paix, à la reconstruction et au développement économique après le conflit, ainsi qu'au rétablissement de conditions sociales normales,
    وإذ يساورها بالغ القلق لأن الناس يظلون، بعد انتهاء الأعمال الحربية، يتعرضون للقتل أو الإصابة بالذخائر غير المتفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة، ولأن هذه المتفجرات من مخلفات الحرب يمكن أن تظل تشكل لعقود من الزمن سبباً للمعاناة الإنسانية وتهديداً يومياً للمدنيين والعسكريين على السواء، وعقبة أمام عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين، وعائقاً خطيراً أمام المساعدة الإنسانية وعمليات حفظ السلم وإعادة الإعمار والتنمية الاقتصادية بعد انتهاء الصراع، وكذلك أمام استعادة الأوضاع الاجتماعية الطبيعية،